最美京铁人 | 王哲纯:我在雅万高铁当翻译
时间:2023-06-13 15:40
作者:匡国恒 石万德 杨淼 张涛 张琪
编者按:为激励广大干部职工奋力谱写勇当服务和支撑中国式现代化建设“火车头”的京铁篇章,集团公司发布了2022年度“最美京铁人”,并组织举办了2022年度“最美京铁人”先进事迹巡回宣讲报告会,引导广大干部职工凝聚推进高质量发展的思想共识。今起,“京铁手机报”推出2022年度“最美京铁人”先进事迹专栏,供广大干部职工学习观看,向先进典型看齐,为推进首善之局高质量发展作出更大贡献。
2022年度“最美京铁人”雅万高铁(国际)项目管理组 王哲纯
“当初我选印尼语专业,单纯就是想去巴厘岛旅游。”然而,让王哲纯没想到的是,数年之后,她多次辗转雅加达与万隆,唯独巴厘岛每次都错过。
一念之间,与铁路结缘
王哲纯是北京局集团公司雅万高铁(国际)项目管理组的一名翻译,毕业于印度尼西亚阿赫玛达兰大学。王哲纯还在上大学的时候,就听说雅万高铁要开工了,高兴之余,她萌生了一个“小愿望”:要加入这项事业。
2020年6月毕业后,本是广东人的王哲纯报名、面试、复试……凭借优异的成绩和多次参加印尼文化交流项目的优势,顺利进入天津机务段。
初到单位,王哲纯有些迷茫,“离家2000公里,翻译没当成不说,还要天天学习什么转向架,受电弓……”但冷静下来,她开始反思自己:我懂印尼语,也懂印尼文化,但是铁路知识却是空白的,要当一名合格的翻译,掌握铁路知识是必须的。
想通以后,那个迷茫的女孩不见了,变成了一个处处手捧专业书,时时学习机车车辆、轨道设备、铁路信号的铁路人。“别看我就学了半年,但耗费的精力比高考时都多。”王哲纯说。
初试锋芒,成绩斐然
2021年1月,王哲纯进入雅万高铁运营筹备工作组,担任翻译,负责《中印尼铁路词典》信号词汇的翻译工作。
《中印尼铁路词典》的翻译工作时间紧、标准高、词汇量大,而且包含大量铁路专业术语,“那时我才知道,学的半年铁路知识,有多重要。”前期知识储备充足,王哲纯翻译速度非常快,2000多个铁路信号词汇,用了一个月便翻译完成。
翻译速度虽快,但也难免碰上麻烦。让王哲纯最先挠头的就是“开放信号”。“开放信号”指信号机发出信号,用以指示列车运行的状态和行驶方向。王哲纯研究了一天,才弄明白这个中文词在铁路中的含义,但要翻译成印尼语便傻了眼:“印尼语中根本没有对应词汇。”
“找到了!”经过一天一夜的搜索,王哲纯在印尼语中找到一个词:“aspek aman”。这个词,大多数本地人很少使用,却能够理解,并且它的含义就是铁路中的开放信号。那一次,王哲纯兴奋得一夜都没睡着。
翻译完成,校对开始。翻译文献的校对不只是检查对错,还要保证所译内容前后相互协调,风格统一。“最好是一气儿完成,不然时间拖久了,校对到后面忘了前面,风格前后会有变化。”王哲纯当时想。
大家都劝她“慢慢来”,但王哲纯硬是一天一夜未合眼,一口气儿完成校对工作。“我从晚上开始校对,天刚亮时有点困,但越干越兴奋,别说困了,连饿都一点没感觉到。”回忆起校对的一天一夜,王哲纯仍很兴奋。但雅万高铁运营筹备工作组的人都知道,校对完后,王哲纯整整睡了一天一夜。
2021年10月,王哲纯随团出访印度尼西亚,提供中、英、印尼三语翻译。此时,她母亲已是癌症晚期。这次出国,王哲纯很怕天黑,“因为天黑了,我就会想妈妈。”然而,天总会黑,她终须面对。
白天,她随出访团出席会议,与各单位对接,处理出访团后勤事宜。晚上,她梳理会议记录,执行雅万高铁技术管理规程翻译任务……王哲纯工作表总是满满的,“我不敢让自己闲下来”。
一个月后,母亲去世的噩耗传来,王哲纯向着祖国的方向磕了三个头,伤心得泪流满面,久久不能起身。此后,王哲纯经常想起母亲撑着身子,向自己缓缓挥手的场景,眼里不时涌出泪花。
2022年开始,王哲纯又担负起专业会议翻译工作。“我的手一个劲儿抖,连自己说话都听不见。会后,我都记不得到底发生了什么。”回忆起第一次坐在跨国的商务会议现场,王哲纯仍有忐忑。“这可不行!”当时她意识到,自己一是临场紧张,二是材料不熟。
“临场紧张,需要时间;材料不熟,读熟就行!”从此,每天晚上复盘当天的翻译内容,读熟第二天要商定的规章就成了王哲纯的“必修课”。面对几十页的规章,王哲纯逐字逐句读一遍,重点内容标出来,专业词汇查出来,“双语互译的时候,有些单词会比较拗口,这些单词,我一定要先读熟了它。”
无论到多晚,不完成“必修课”,王哲纯绝对不会睡觉。熬夜久了,她的眼睛有了黑眼圈,但她的进步有目共睹。王哲纯不仅能够承担铁路规章和资料翻译,还能独立完成运输、信号、大机、客运、信息等专业会议现场翻译工作。
汗水不会白流,付出总有收获。王哲纯凭借自己在雅万高铁出色的表现获得了集团公司2022年度“最美京铁人”荣誉称号。
2023年2月19日,雅万高铁(国际)项目管理组正式成立。此时,王哲纯已经成长为一名优秀的翻译。
“能在雅万高铁当翻译,为中国高铁走出去贡献力量,我倍感骄傲。”王哲纯说。