新闻| 党建| 文化| 视频| 职工家园| 讯息服务| 报刊矩阵| 专项活动| 家园| 博览| 建设| 运输| 旅游| 摄影| 书画院| 报林杂志| 通讯员| 购票|

人民铁道网

运输
资讯
  • 资讯
  • 图片
  • 视频
  • 帖子

扎门乌德口岸铁路车辆交接员的别样春运

时间:2019-01-30 09:55:19 来源:人民铁道网 作者:张良
  人民铁道网讯 (通讯员 张良)1月29日早7点,内蒙古自治区二连浩特市街道干净如洗,灯笼高挂,洋溢着节日的气息。中国铁路呼和浩特局集团有限公司集宁车辆段交接员张树生像往常一样,早早去到菜市场采买一天在境外要用的食材。
 
  “不会当厨子的列检不是好交接员。”虽然交接所在距离二连浩特仅有4.5公里的蒙古国扎门乌德口岸,但中间隔着一道国境线,工作期间交接员不能离开岗位,更不允许进入市区,所以一日三餐都要自己解决,口粮也要在出国前备好,这个习惯张树生已经保持了20多年。
 
  “我们负责国际货物列车和中欧班列的检查和技术交接,两天出国一次,工作时间24小时,一年有120多天在蒙古国。”张树生微笑着说,“我们可能是出国最频繁的人。”
 
  7点50分,采买完的张树生早早等在候车地点,乘坐出国大巴经中国、蒙古国海关、边防层层检查,终于到达了位于扎门乌德的交接所。不到5公里的路程足足用了60分钟时间。
 
  交接所是蒙古国20多年前用红砖砌起的二层小楼,四周一片荒野地,寂静、辽阔。属于车辆交接员的是一间不足15平米的小屋,里面挤满了工具、配件,以及冰箱、灶具和两张床,既是办公室,也是厨房和卧室。
 
  “冰箱和电磁炉是从国内带过来的。”张树生边说着,一边和搭档“小邸”从衣柜中拿出工装,“皮袄、皮裤、皮手套,加上棉鞋、棉帽,‘三层皮两层棉’缺啥也不行。”
 
  由于交接员对业务素质要求十分严格,还涉及与蒙、俄铁路工作人员打交道,所以交接员都是从现场经验丰富、责任心强的检车员中选拔,被张树生称作“小邸”的邸利军今年也有48岁,而张树生还有两年即将告别工作岗位。
 
  “列检,3508次,9时55分到达,做好技检准备。”对讲机中传来值班中心的声音,张树生和邸利军赶忙穿上工装,拿起作业工具向作业线路走去。
 
  从交接所到作业线要走约一公里的路,由于周围没有遮挡,西伯利亚的寒风吹在脸上犹如针扎,气温接近零下30摄氏度,要比市区低许多。“今年不算冷,往年零下40多度的天气常有。”张树生说道。“夏天干晒更难受,出来的时候头顶一块湿毛巾,到线路上正好晒干。”一旁的邸利军打趣说。
 
  9时55分,一列满载电子原配件、轻工产品,由郑州圃田出发,换装后准备发往波兰马拉舍维奇的货物列车稳稳停靠在作业线上。
 
  “今天风沙大,注意检查车钩‘假落锁’和制动管漏风。”张树生交待了一声,便和邸利军开始对车辆逐一“体检”,在车下钻进钻出,检车锤不时发出清脆的敲击声。
 
  “当初,语言不通是和外国交接员沟通最大的障碍。”为了保证车辆故障的精准对接,张树生和交接员们自发学起了蒙语和俄语,熟练掌握了日常问候和常见车辆故障等表达方式。
 
  约半个小时,技检作业完毕,张树生行走近2公里,来回蹲起160多次,敲击1000余次,嘴里呼出的空气在眉毛和胡须上结成了冰碴。“以前一天只有两趟车,现在中欧班列越来越多,作业量翻了4倍多,一年通过的货物总重接近900万吨。”张树生一边说着,一边把检查出的车辆故障一一写在“交接单”上,等待与蒙方交接员对接。
 
  春节临近,国内节日的气息日益浓厚,而交接所却是另一番景象,依旧平静、忙碌如常。谈起过节,张树生微笑着说:“赶上当班回不去,有十来年除夕都是在这过的,隔着国境线看国内的烟火。再好好站两年岗,等退休陪家人过个像样的团圆年。”
人民铁道网版权及免责声明:
1、凡本网注明“来源:人民铁道网” 的所有作品,版权均属于人民铁道网,未经本网授权,任何单位及个人不得转载、摘编或以其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围 内使用,并注明“来源:人民铁道网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2、凡本网注明 “来源:XXX(非人民铁道网)” 的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
标签: 铁路
编辑: 孙玥
文章排行榜
视频推荐